Términos y condiciones de venta de Vulcan Engineering Limited Group

GRUPO LIMITADO DE VULCAN ENGINEERING
Términos y condiciones de venta en todo el mundo
En vigor desde el 1 de julio de 2020 hasta que se sustituya

Estos Términos y condiciones de venta en todo el mundoTérminos«) rigen todas las ventas de bienes o servicios al Comprador («Pedido»). El Vendedor y el Comprador son las partes nombradas en el Pedido.

1. Aplicabilidad

Estos Términos rigen el Pedido con exclusión de cualquier otro término y condición. Sustituyen a cualquier término y condición incluido en la solicitud de cotización, la orden de compra, la factura, el acuse de recibo del pedido o documentos similares del Comprador. Los Términos solo pueden modificarse, complementarse o modificarse mediante un acuerdo escrito firmado por un representante autorizado del Vendedor y del Comprador.

2. Condiciones de pago y envío

Los plazos de pago son de 30 días netos, EXW (ICC Incoterm 2020), a menos que se indique lo contrario. Los pagos atrasados generan intereses al tipo legal máximo. Las fechas de envío son aproximadas y se basan en la recepción oportuna de la información necesaria. El vendedor se reserva el derecho de solicitar el pago por adelantado, una carta de crédito o cancelar el envío en función de la situación financiera del comprador.

3. Entrega

El vendedor no se hace responsable de los retrasos en la entrega causados por eventos fuera de su control, como casos fortuitos, gubernamentales u otras circunstancias imprevistas. En tales casos, las fechas de entrega se ampliarán en consecuencia.

4. Precio

Las cotizaciones de precios son válidas durante 30 días o hasta que se emita una orden de compra. El comprador es responsable de cualquier impuesto o cargo relacionado con el transporte y el seguro. El vendedor emitirá las facturas en el momento del envío o cuando la mercancía esté lista para su envío.

5. Título

La propiedad de los bienes pasa al Comprador tras el pago completo o al ser revendidos por el Comprador. Hasta que se transfiera la titularidad, el Comprador debe almacenar los Productos por separado, mantenerlos en buenas condiciones y asegurarlos. En caso de insolvencia del Comprador, el Vendedor puede reclamar los Bienes.

6. Cancelación del comprador

El Comprador puede cancelar el Pedido únicamente con el consentimiento del Vendedor y previo pago de todos los gastos incurridos por el Vendedor antes de la cancelación.

7. Devoluciones

Las devoluciones son a discreción del vendedor y están sujetas a tarifas de reposición y costos de transporte.

8. Compuesta

El comprador debe pagar los montos adeudados sin compensación, contrademandas ni deducciones, excepto en el caso de la retención legal de impuestos.

9. Propiedad intelectual

No se transfieren derechos de propiedad intelectual al Comprador. Todos los diseños o datos técnicos proporcionados siguen siendo propiedad exclusiva del Vendedor.

10. Diseños y especificaciones del comprador

El Comprador indemniza al Vendedor contra las reclamaciones relacionadas con patentes o diseños si los Productos se fabrican según las especificaciones del Comprador.

11. Reclamaciones

Las reclamaciones deben hacerse dentro de los 14 días posteriores a la recepción de los Productos, excepto las reclamaciones de garantía.

12. Estimaciones de rendimiento

Las estimaciones de rendimiento no están garantizadas, ya que dependen de factores variables.

13. Garantía limitada

El vendedor garantiza los Productos contra defectos de material y mano de obra durante 12 meses a partir del envío o 3 meses desde el uso, lo que ocurra primero. Se garantiza que los servicios se realizarán con una habilidad y un cuidado razonables. Los recursos se limitan a la reparación o el reemplazo. Se excluyen todas las demás garantías, expresas o implícitas.

14. Limitación de responsabilidad y exclusión de pérdidas consecuentes

La responsabilidad del vendedor se limita al precio neto del pedido de los bienes o servicios. El vendedor no es responsable de los daños indirectos, consecuentes o punitivos, incluida la pérdida de beneficios, ingresos o datos.

15. No uso de los datos del vendedor

El Comprador no puede usar los datos del Vendedor para fabricar o adquirir Mercancías similares sin la autorización por escrito del Vendedor.

16. No divulgación

El Comprador se compromete a no divulgar ninguna información de propiedad relacionada con el Pedido sin el consentimiento previo del Vendedor.

17. Cumplimiento de las advertencias

El comprador se compromete a cumplir con toda la información y las advertencias de seguridad proporcionadas por el vendedor.

18. Exportación e importación

El comprador debe cumplir con todas las leyes de control de importación y exportación aplicables. El vendedor puede extender las fechas de entrega para adaptarse al proceso de solicitud de la licencia de exportación si es necesario.

19. Herramientas y datos especiales

Las herramientas, troqueles y otros equipos siguen siendo propiedad del Vendedor. El vendedor se reserva todos los derechos sobre cualquier dibujo o instrucción de ingeniería.

20. Código de conducta

El vendedor lleva a cabo sus negocios de forma ética y espera que el comprador haga lo mismo. El comportamiento poco ético debe denunciarse al vendedor.

21. General

  • Exención: El hecho de que el Vendedor no haga valer sus derechos no constituye una renuncia.
  • Separabilidad: Si se determina que alguna parte de estos Términos no es válida, el resto permanecerá en vigor.
  • Asignación: El comprador no puede ceder los derechos en virtud del pedido sin el consentimiento del vendedor.
  • Acuerdo completo: Estos Términos representan el acuerdo completo entre el Comprador y el Vendedor, reemplazando cualquier acuerdo anterior.

22. Legislación aplicable y controversia

El Pedido se regirá por las leyes locales en las que se encuentre la instalación del Vendedor que acepta el Pedido. Las disputas se resolverán mediante un arbitraje vinculante en esa jurisdicción, excepto en lo que respecta a las acciones del Vendedor para cobrar los saldos pendientes de pago, que están sujetas a la jurisdicción de los tribunales locales.

23. Idioma y traducciones

El inglés es el idioma legal de la Orden. En caso de inconsistencias o disputas, prevalecerá la versión en inglés.

Para más información o para denunciar un comportamiento poco ético, visite www.vulcanseals.com.